Polished, Professional Looks
专业而好看的穿着
Getting dressed for the office doesnt mean leaving your personal style behind. Find out which looks give you a polished, professional look and which fashions can be a career killer.
上班的穿着并非说要舍弃你的个人造型。了解如何打扮能叫你看着精炼,职业,会叫你成为职业杀手。
Polished, Not Fashion Victim 更多信息请访问:http://www.idenglish.cn/
精炼,而不是流行的受害者
Your goal to getting dressed for work is to project a professional, competent image, regardless of your employement level or career path.
不管你的职位等级或者职业道路怎么样,你的职业穿着都是为了给人一种专业,称职的印象。
The styles, colors, lengths and fit of your fashion choices will speak volumes about your ability to do your job. If you are concerned about your career, youll be more concerned with looking professional than looking cute or trendy.
你选择的时髦造型,衣物颜色,裙摆长度和对你的合适度都是对你工作能力的肯定表达。假如你关心我们的事业,你就要多花点心思让自己看着更职业,而不是可爱或新潮。
In general, the more distracting a piece of clothing or jewelry is, the less appropriate it is for office wear.
通常情况下,越是分散注意力的衣服或珠宝,越不合适办公室着装。
More guidelines to looking polished:
看着精炼的更多指导:
1.Color plays a big part in professional image. Traditional career colors include red , navy, gray and black . Most of these colors work well in pantsuits, skirts and shoes and mix back with softer feminine colors that are appropriate like ice blue, lilac, soft pink and ivory. Loud colors like hot pink and wild prints are much riskier in the office, but some creative types can still pull them off.
专业形象中色彩起着非常大有哪些用途。传统的职业色彩包含红色(有闯劲的),海蓝色(可信任的),灰色(守旧的),黑色(别致的)。这类颜色的便服,裙子和鞋看着都非常专业,将这类颜色和充满柔和女人色彩的冰蓝色,淡紫色,粉红色,象牙色等搭配起来也是很好的。花俏的颜色如大红与比较野性的丝印衣服在办公室穿起来就有点不适合了,但若是一些有创意的造型也能遮掩这类不足。
2.Jewelry that jangles is distracting. Opt for stud earrings or single bracelets.
发出刺耳响声的珠宝是会分散注意力的。选择钻石耳环或者单手镯。
3.Slouchyhandbags look sloppy. Choose structured styles that project an organized image.
宽松的手袋看着非常肥大。选择有规则的样式来树立有规划的形象。
4.Most of what constitutes a polished image is in the details: manicured nails, run-free hose, scuff-free shoes, neat hair.
精炼形象一般是打造在细节的基础上的:修剪好指甲,整齐的长筒袜,干净的鞋子,整洁的头发。
5.Fit is everything when you are talking about tailored work clothes. Pants should be fitted, but free of visible panty lines. Skirts, especially straight styles like pencil skirts, should be loose enough to sit down in comfortably. Jackets should be able to be buttoned. And blouses shouldnt gap between buttonholes.
当谈到定制工作服时,适合就是所有。裤子要合身,但不要看得见线头。裙子,特别是紧身裙,至少要宽松到坐下要舒服。夹克衫要扣得紧。宽松的上衣也要扣上。
6.Designer labels are great, but heavily logoed clothing and accessories look cluttered and frivolous in the work place. A small designer bag is fine; a logo trench coat looks ridiculous. Choose well-made items that are free from obvious designer labels for the most professional look.
虽然有设计师的商标是非常不错的,但假如商标太过夸张的衣服和配件在工作场合看着就会非常杂乱,轻浮。一个小的设计师手袋是好的。而一件徽标风衣看着就非常荒谬。选择做工精良而无明显设计师标签的衣服来使自己看着最专业。